1 teacher is available for private Arabic lessons in Hanoi, in-person or online Arabic classes. + Read more TUTOROO now works with 1 private Arabic tutors available for in-person or for online private Arabic classes. You can browse through the teachers profiles below to contact your preferred private tutor. We will introduce you to another private Arabic teacher in the event the tutor you've inquired for is not available or cannot accommodate your needs. Pick your private Arabic teacher and start learning Arabic today! Read less
Teacher joined in Aug, 2024
My name is Dmitrii Putov. Employment and Professional Experience: 2002 – 2007 – cadet, Military University of the Ministry of Defense of the Russian Federation, Moscow (at present – Military University of the Ministry of Defense of the Russian Federation named after Alexander Nevsky), Faculty of Foreign Languages (Arabic, English and German). 2007 – 2010 – Translator/Senior Translator, Translation Unit, Education and Training Department, Combined Arms Academy of the Armed Forces of the Russian Federation, Moscow (at present – Military Training and Research Center of the Army "Combined Arms Order of Zhukov Academy of the Armed Forces of the Russian Federation"). Responsibilities: performing oral interpretation (paragraph-phrase, con-secutive, simultaneous) and written translation. Main areas: provision of the training process for international students, military-technical cooperation, negotiations, and accompaniment of delegations. During that period, I was sent on missions, both on the territory of Russia and abroad (2007 - fulfilling the task of the Government of the Russian Federation to restore the infrastructure of the Lebanese Republic, 2009 - accompanying the delegation of the Ministry of Defense of the Russian Federation in the Republic of Sudan). I was awarded diplomas from the leadership of higher educational and training institutions, from the Minister of Defense of the Russian Federation and the Deputy Minister of Defense of the Russian Federation, the military attaché of the Republic of Sudan, as well as the medal "For Strengthening the Comradeship-in-arms". https://eng.mil.ru/ January 2010 – dismissed from the Armed Forces of the Russian Federation due to organizational and staffing activities. February 2010 – April 2010 – Translator, Translation department, Foreign Projects Implementation Department, Zarubezhstroytekhnologiya OJSC (a subsidiary of Russian Railways, later renamed as RZD International LLC. April 2010 – July 2011 – transferred to the position of translator in the Translation Department of the branch of Zarubezhstroytekhnologiya OJSC in the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya, Tripoli office. The company was engaged in the project for the implementation of an intergovernmental agreement on the construction of a high-speed railway in Libya. My duties included: the translation of various documents (primary accounting documents, technical documents, descriptions, specifications, official correspondence, contracts, etc., interpretation of negotiations, meetings, and presentations on various topics (work permits, visa support, distribution of labour resources, construction, acquisition, logistics, etc.), both in two-way and three-way format (Arabic-English-Russian). In July 2011, I left the company due to the war in Libya and the end of my employment contract. July 2011 – March 2012 – freelancing, working as a tutor for children, conducting lessons in the school I graduated from as a teacher. March 2012 – January 2023 – Chief Specialist, Translators Group, CEO Office, PAO TMK (www.tmk-group.com). The company is one of the world's largest manufacturers of steel pipes. My duties included performing various types of oral interpretation for the company's management (including simultaneous and consecutive) and translation from Russian into English and from English into Russian; translation of reports and documentation of the European, American and Middle East divisions of the company; providing translation during business trips, including foreign ones and directly at the company's production facilities; providing support at the Scientific and Practical Conference held annually in Sochi; providing interpretation at meetings on related projects, in particular with Siemens, suppliers and contractors, as well as with the leadership of various standards organizations, in particular the American Petroleum Institute. I have extensive experience in the iron and steel industry. March 2023 – July 2024 – Chief Specialist, Translators Group, ENTER ENGI-NEERING Pte. Ltd. The company offers a full range of services for design, supply construction and commissioning of oil and gas, industrial and civil facilities of various levels of complexity. Duties: performing various types of oral interpretation for the company (including simultaneous and consecutive); translation of documentation; interpretation at construction sites. Education: 1992 – 2002 – Gymnasium No. 2 (special class for foreign languages), the city of Ramenskoye, Moscow Region, Russia. 2002 – 2007 – cadet, Military University of the Ministry of Defense of the Russian Federation, Moscow (at present – Military University of the Ministry of Defense of the Russian Federation named after Alexander Nevsky), Faculty of Foreign Languages (Arabic, English and German), diploma with honours, specialist. November 2011 – March 2012 – Institute for Professional Retraining of Lomonosov Moscow State University, professional retraining program, Accounting and Audit, in cooperation with American Business Studies. September 2010 – January 2013 – Modern Humanitarian Academy, bachelor's degree, Economics. September 2013 – February 2016 – Institute of World Economy and Informatization, master's degree, Economics. January 2022 – May 2022 – "Voice of Glory", Speech technique course, Vyacheslav Usov’s School, Moscow, Ostankino. July 2022 – March 2024 – Front-end Software Developer at GeekBrains, professional retraining certificate. About me: I take a proactive stance in terms of educating myself and others. Interested in sport. As a sports organizer of my faculty, I played for the team of my university in kettlebell lifting and shooting sports. I am the owner of the bronze medal of the Open Championship of Moscow in powerlifting "Megapolis 2015". Master athlete of AWPC Federation. I am also fond of IT and storytelling.
Tutor available for 3 more students
Learn Arabic online or offline with the best private Arabic tutors. Private Arabic lessons will be held by TUTOROO tutors directly and custom-made for your private learning needs. Learn Arabic effectively with the help of a native speaking Arabic tutor. Have fun learning a new language!
TUTOROO is a website that connects you with private, in-person language tutors. We now work with 350,000 tutors in more than 160 cities. We match genuine native speakers with people who want to enhance their conversational skills in any language at their preferred place and time.
The most difficult part in learning a foreign language is the practice, which can be acquired only by conversing with a native speaker. For people willing to practice foreign languages, it is difficult to find a private language tutor who lives or works in their city. TUTOROO has been designed to provide a frictionless experience while connecting tutors to students, for private in-person language lessons.
"I've studied with a native tutor for two months because I'm traveling this week. These classes helped me a lot! I loved TUTOROO and am already recommending it to my friends."
- Mark Bariche
"I found the perfect tutor for me, I became able to speak in another language and enjoyed meeting new people from other cultures. I've improved my language skills, without traveling abroad. Thanks TUTOROO!"
Leila Zhing
"Speaking in another language is no longer difficult with the help of a teacher. Getting corrections for your mistakes helps you continue to improve in each lesson."
Andrew Guney